martes, 3 de agosto de 2010

Los Increibles

Los vi el otro día en el mercado de Pike Place. Y no digo que estuvieran proyectando la película y me quedase a verla, si no que vi un hombre con antifaz, y me hizo gracia así que miré el resto de su atuendo e iba de rojo, y detrás venía su señora, luciendo similares atavíos, acompañados de 2 o 3 churumbeles, todos vestidos a imagen de la familia de la película. Increíble, ciertamente. El mercado sigue más o menos igual que el año pasado, las mismas tiendas, muchas flores, mucha fruta, la tienda de comics, la de monedas, una japonesa de おみやげ (omiyage) que es como llaman los japos a los recuerdos que le llevas a la gente cuando viajas que para ellos es algo obligatorio, y muchos sitios de papeo. Me tomé un burrito tex-mex. Se nota sobre todo que el tío no era muy mex que digamos, pero lo cierto es que los hacen con bastante amor, se pone ahí la tortilla, te va preguntando que quieres, lo va poniendo encima y al final lo enrolla y te lo rula. 5 pavos y medio, muy rico. También está la tienda de camisetas, en la que vi una que me hizo mucha gracia, se veía un calvo de espaldas, y pone "The more hair I lose, the more head I get", que os invito a que averigüéis el significado. No va a ser un quiz porque me parece muy random, pero está gracioso XD. La verdad es que el mercado mola mucho, es así en plan galería, como los mercados de toda la vida de España, solo que como aquí sólo hay uno, es además super turístico. Vamos, les quería ver yo en los miércoles, con tos los tanos y las verduleras gritando la mercancía, flipan (el mercadillo en El Escorial se pone los miércoles, y en vez de 'el mercaillo' la gente lo llama 'los miércoles').

Hace mucho que no os cuento cosas del idioma. Esta va sobre spelling, diferencias entre inglés británico y americano. No se si sabréis que los verbos acabados en -ize o -ise son los mismo, solo que la terminación -ize es yankee e -ise britana. Realize y realise, son ambos correctos, pero claro, conviene usar la propia, o al menos ser consistente en la escritura. Igual con palabras acabadas en -er/-re como por ejemplo center y centre son ambas correctas y es la misma palabra, pero de nuevo la primera es yankee y la segunda británica. Había otra, pero ahora mismo no me acuerdo. Y respecto a la pronunciación, os voy a contar un poco más de la 't'. Los yankees la relajan mogollón. Cojamos la palabra center, por ejemplo. La 't' se supone que es oclusiva, esto es, tapas la salida de aire, y el sonido se produce al soltar el aire, vamos que si decís "ta", notais como la lengua contra los dientes tapa el aire y al bajarla sale un golpe de aire que produce el sonido. Los británicos hacen eso mismo, pero los yankees hacen una cosa, super chunga de explicar. Si os fijais, al hacer la n, la nasalizamos, (tapamos la salida de aire por la boca, pero el aire sí sale por la nariz), pues es como hacer una 't' nasalizada, de manera que suena a 'n', pero no es una 'n' pura. Y ya en palabras como butter, matter, grater (el rallador de queso es cheese grater), la lengua acaricia la posición de 't' pero nunca llega a ocluir. Intentad decir cráter (como el de un volcán), pero cuando vayáis a decir la 't' hacez como si estuvieseis diciendo cráer, y con eso lo tendréis XD la verdad es que no si alguno lo intentaréis pero sería digno de grabarnos intentando decirlo XD.

Besos!

4 comentarios:

  1. "The more hair I lose, the more head I get"

    Voy a arriesgar. ¿Es un juego de palabras entre quedarse calvo y que se te vea más la cabeza, con la expresión slang de "give head"?

    Voy a pensar mal y creo que sí xD

    ResponderEliminar
  2. Conjuuu, pues la verdad es que siempre que cuentas cosas sobre pronunciacion, lo compruebo y las pronuncio, si te digo la verdad, nunca habria sabido como explicar bien todas esas cosas de como poner los labios, la lengua etc, pero lo cierto es que tienes razon xD (sobre todo me ha sorprendido lo de la t "tapas la salida de aire, y el sonido se produce al soltar el aire" es cierto!! ^^)
    Además de para ver nuestro careto cuando pronunciamos lo que nos vas contando, tambien serviria para ver los caretos que tenemos que ponr con muchas otras cosas que nos cuentas como el chocolate con baicon, la remolacha amarilla y las balletas llenas de mierda xD

    Un besazooooo te echo demenos conjuuuu!!! :(
    TM

    ResponderEliminar
  3. Jejeje, la idea es si la gente conocía el slang de give head XD se que estuve pensando en ponerlo, pero no lo puse, para aquellos que no lo sepan, give head es proporcional sexo oral, y se aplica a ambos sexos.

    Conju!!! yo tambien te echo de menos, me acuerdo de ti cada vez que me echo un race, especialmente si bajo algun mundo uplift ^_^
    TM? eres una marca registrada? Iniciales de Te Mucho? Tengo Miedo? Tomates Maduros? En 25 dias me tienes ahí

    ResponderEliminar
  4. TM = soy una torpe y le debi dar sin querer xD tomates maduros tambien esta bien jajajajaja

    Race race race!!! xD los uplift son la leche, y como tengas suerte y puedas ir a aliens la partes! pero vaya, es dejar mucho a la suerte, por eso te gano una vez de cada 8 jeje

    ResponderEliminar