viernes, 20 de agosto de 2010

Salt

As in salt and pepper?
Yes, but it is the name of an agent.
El caso, que hemos ido Robin, Elenore y yo a ver la peli de título Salt, que no es más que otra americanada protagonizada por la Jolie, que por cierto, ellos ponen el acento en la primera sílaba y no en la segunda. Y lo dicho, para pasar el rato, pues bueno, se puede ver, pero no es más que otra muestra del poder militar americano, muchas banderas, los rusos son muy malos, tenemos ordenadores gordos y vamos a salvar al mundo, musulmanes incluidos.

Por cierto, la semana pasa, en Portland, conocí a la hermana de Elenore, que me parece más guapa que ella. Es un cacho bigardo... es un poco y sólo un poco más baja que yo, super esbelta, y con un naso que hace competencia al de Kuch (hola Kuch!), que para los que no le conozcáis, se gasta un buen mascarón de proa, ese naso habría salvado al Titanic del hundimiento. Todo esto viene porque en un momento Elenore ha dicho que tenía antepasados escoceses y franceses, y claro no he podido evitar decir "ahora me explico la nariz de tu hermana" cosa, que pensándolo luego, puede quedar un poco como de askeroso, pero la verdad es que Elenore estaba de acuerdo.

Y buenas noticias. Me publican un artículo en el JSA, que es una revista de arquitectura de sistemas empotrados (siempre que leo esa denominación me imagino un chip clavado a ostias en la pared), que son las maquinas con proposito especifico como moviles, consolas, microondas, camaras digitales y tal... que no se lee nadie, pero que supone un fragmento de los requisitos de la tesis ^_^

Y poco más, os dejo que mirad que horas son, y mañana mendrugo (aunque pa vosotros sean las 10 de la morn, para mi son las 1 de la noche).

Notad por cierto, la primera frase del post para cuando oís una palabra, saber cómo se pregunta sobre la palabra. La otra forma de preguntar es con el "as oposed to" por ejemplo, imaginad que alguien dice: "I like sweet jam", y no entendéis a qué se refiere, porque (casi) toda la mermelada es dulce, entonces preguntáis "As oposed to?" y os contesta "As oposed to acid jam, like orange" por ejemplo.

Abrazos!

3 comentarios:

  1. En la primera sílaba? como Yoli de Yolanda? que horror no? esta claro que esa peli es solo de ver a la Jolie...
    Yo no me he imaginado un chip clavado a hostias en la pared pero si un ordenador de los que son solo pantalla empotrado en la pared jajajaja enhorabuena conju! ^^

    ResponderEliminar
  2. "ahora me explico la nariz de tu hermana" xDDDD

    ResponderEliminar
  3. pues si tiene un naso como el mío, pobrecita...

    ResponderEliminar