sábado, 17 de julio de 2010

"Am I in the right lane?"

"Hum... you are in the correct lane". Y es que yo estaba en el carril de la izquierda, pero no sabía si era el correcto o no, y bueno, la polisemia tiene estas cosas. Bueno, todo esto es porque ayer estábamos echando unos juegos y fuimos a buscar a uno de los ligues de Robin, y me preguntó si quería llevar yo el coche, así que nada, me puse a darle caña. Por suerte Robin lleva un manual, así que el pie izquierdo no se me durmió. Es curioso llevar un coche con velocidad en millas por hora, porque no eres consciente de 'a cuanto vas' y los límites son distintos, obviamente. Además, la doble contínua no significa nada. Tu ves una doble continua y te la pasas por el forro. Además, no se si os había comentado, que si vas a girar a la derecha, el semáforo rojo es un ceda (a los peatones, que seguramente tengan la luz en verde y a los coches de la vía a la que te vas a incorporar). Como algunos ya sabréis y el resto habréis deducido, lane es carril, embrague es clutch, y cuando lo pisas estas declutching. El embrague, por cierto, está formado por 3 piezas, flywheel, que es la que va pegada al motor, que es volante de inercia, el friction disk que es el disco que va unido al eje que va a la caja de cambios, que es el embrague propiamente dicho, es la pieza que se desgasta cuando patina el embrague, y la pressure plate, que es una placa que va unida al flywheel (el friction disk va entre medias) y tiene los muelles que empujan al friction disk contra la fly wheel. Y el collarín, que no se como es en inglés XD que cuando presionas el embrague aprieta las palancas del pressure plate para liberar la presión sobre el friction disk y que así puedas cambiar de marcha. Cuando bajas marcha para frenar, es 'to downshift'. Las luces, son faciles, headlights para los faros, turnlights los intermitentes, reverselights las de marcha atrás y brakelights las de freno. Otra curiosidad es que los intermitentes traseros pueden ser rojos en vez de ámbar. Aquí las carreteras gordas en vez de ser las A-X son las I-X I for interestatal. Todas tienen la I y hasta dos dígitos. Las carreteras que salen de ellas tienen más dígitos, siendo los dos menos significativos (decenas y unidades) el indicador de la I-X de la que parten, por ejemplo como por aquí pasa la I-5 que va desde Vancouver a México, la carretera que pillas para ir hacia Kirkland es la 405 indicando el 05 que es una bifurcación de la I-5. Otra cosa, es que aquí las salidas también llevan el número del punto kilométrico, bueno, millamétrico, con la particularidad de que cuando se cambia de estado el kilometraje se resetea, por lo tanto la I-5 tiene (bueno, es posible que tenga) 3 salidas 20, la 20 del estado de Washington, la de Oregon y la de California. Lo que no se, por cierto, es la dirección creciente del kilometraje, si es de norte a sur, sur a norte, este a oeste, o como les salga del nabo.

La verdad es que la mierda de la conducción me ha dado para un post largo contandoos mi vida y con el curso de inglés incrustado XD, por cierto, la información de las normas de conducción es particular del estado de Washington, y la información del embrague ha sido proporcionada por Robin y el Gran Turismo, y no ha sido contrastada con ningún mecánico experto. Para terminar y darlo todo, ahí va el quiz que tenía reservado desde hace un tiempo, y hoy me parece el día idóneo para plantearlo. Google (y cualquier otro buscador, no me vayais a usar bing o yahoo XD) y diccionarios están absolutamente prohibidos. ¿Cómo llaman los yankees al arcén de la carretera? Bueno, esto es un canteo de pregunta. La gracia que tiene es que es el nombre de una parte del cuerpo. Suerte (a todos menos a Rubén, que de momento ha demostrado que no la necesita :P y a Kuch un poco menos que a los demás)!

Por cierto, cuando un madero te da el alto está 'pulling you over' y cuando rebasas el límite de velocidad estás 'speeding', por lo que 'la madera me paró por ir a más de 120' sería "The police pulled us over for speeding", que acabo de comprobar que, curiosamente, es el ejemplo que pone word reference XD (no lo podéis mirar hasta que se resuelva el quiz, o decidáis, voluntariamente, no participar)

10 comentarios:

  1. Vamos a ver... partes del cuerpo que puedan dar a entender el conceto de arcén... ¿foot? ¿Por aquello de que está pensada para que la gente maniobre a pie?

    ResponderEliminar
  2. Tío, si no te va bien con la investigación dedícate a ser mecánico en los USA, el vocabulario ya lo tienes :D

    Si tuviera que decir una parte del cuerpo para el quiz diría 'arm', por aquello de que el arcén está a ambos lados de la carretera, nusé.

    ResponderEliminar
  3. La verdad es que las anteriores suenan bien...
    Pues yo diré 'shoulder', porque 'hand' ya se usa para indicar la dirección por la que seguir...espero :P
    "Mano, codo, hombro...¿qué será?" xD

    ResponderEliminar
  4. Pues como al final se trata de decir partes del cuerpo, yo apuesto por "leg", para que no me digas que no doy opinion...
    A todo esto ya que hablas de lo de las millas, alli los limites de velocidad son mas altos no??(comparandolos en la misma unidad de medida vale?? =PP)

    ResponderEliminar
  5. Sois unos aburríos, acertáis enseguida U_U Enhorabuena, Ana, efectivamente es shoulder, la verdad es que todas las respuestas son bastante lógicas. Bueno, la de leg no mucho =PPP. Bienvenida Laura! La verdad es que los limites son un poco mas bajos. Quitando en Texas que es 80mph => 128 km/h en bastantes estados es 75 mph => 120 km/h, en otros cuantos, Washington entre ellos, es 70 => 112 y en algunos es 60 => 96, pero al igual que en España, como aprenderás en breve, las 10 unidades/hora primeras 'te las regalan', es decir que si en área de 120 vas a 129 en España no te multan, y aquí, si vas a 79 en zona de 70, tampoco, lo cual te da mas marge (10 millas~=16km).

    Y la verdad es que como para ser mecánico no, pero si que he aprendido bastante vocabulario del tema XD Gracias a los 4 por participar. Y a Sarita y Chancla que no han participado, espero que os lo 'haigáis' pasado bien en la boda

    ResponderEliminar
  6. Joer, ni a una respuesta mla me ha dado tiempo!!
    La boda chachi, ya te contaré!!!
    Besitos!

    ResponderEliminar
  7. a mi como me deseas menos suerte que a los demás, no te contaré nada de la boda. :P

    bueno, si. si lo haré.

    ResponderEliminar
  8. Shoulder!! Tío, shoulder ni si quiera es una parte del cuerpo, no es más que una superficie que une a verdaderas partes de cuerpo. Es como decir que el ketchup es comida. Pues lo mismo.


    xDDDDDDxD

    ResponderEliminar
  9. Jajaja, creo que la analogía es un poco forzada. Hombro es el nombre de la articulación hoy y cualquier día de la semana, así que Rubén... me temo que es legal XD

    ResponderEliminar
  10. Yo estoy con Rubén, quiero impugnar la pregunta. El hombro es una localización en el cuerpo, no es una parte de verdad. No sé, es como "boca del estómago" :P

    O:-D

    ResponderEliminar